Este post será a história de uma instância interessante do Open edx. Todos sabemos que a plataforma Open edX é uma ferramenta grande, complexa e capaz. Cada instância Open edX pode ser configurada de forma diferente de acordo com suas necessidades e objetivos. Consequentemente, trará outra história para a mesa.
Existem dois atores nesta história. A primeira é a Agência de Promoção e Desenvolvimento do Turismo da Turquia (TGA). A TGA dedica-se a promover Türkiye como uma marca e um destino popular no turismo nacional e internacional. O outro jogador é Artistanbul, uma empresa de tecnologia que oferece soluções de software de código aberto. Artistanbul forneceu serviços de instalação e hospedagem, personalização de plataforma e desenvolvimento de cursos para a plataforma Open edX nos últimos 6 anos. Artistanbul fornece serviços Open edX para ONGs, universidades e empresas. Assim, eles possuem uma vasta experiência relacionada às configurações do Open edX. Nesta história, Artistanbul é o provedor do Open edX Marketplace que instala, personaliza e mantém a plataforma Open edX para TGA.
Esta história é sobre línguas, muitas delas. A instância Open edX sobre a qual falaremos neste artigo suporta atualmente 13 idiomas diferentes (turco, inglês, alemão, romeno, francês, holandês, espanhol, hebraico, russo, árabe, chinês, polonês, ucraniano) e esse número está aumentando a cada dia. O suporte a vários idiomas requer alguma experiência e acreditamos que pode ser útil para os mantenedores do Open edX ouvirem sobre o know-how dessa maneira.
A história de Artistanbul com idiomas no projeto All in Türkiye ( https://allinturkiye.com/ ) iniciado na versão Open edX Koa. Naquela época não havia estruturas de microfrontend e o Artistanbul era capaz de adicionar idiomas apenas com um sinalizador na página de administração. No entanto, eles atualizaram para o Olive recentemente e tiveram que redescobrir esse processo de manutenção de linguagem do zero. A razão para isso é que o método anterior (também o método sugerido na documentação do Tutor) não funcionou após a integração dos MFEs.
Como é o pipeline? Primeiro, a decisão da linguagem vem do lado operacional da TGA. Em seguida, eles criam módulos para que esta linguagem seja adicionada. Enquanto isso, Artistanbul adiciona idiomas à sua instância de teste. Aqui é bom notar que existem duas instalações diferentes: teste e produção. Todas as alterações são feitas primeiro na instância de teste. Se os controles forem aprovados, eles também serão produzidos na produção. Depois de adicionar o idioma na instância de teste, o Artistanbul pode detectar algumas traduções ausentes. Em seguida, eles solicitam as traduções corretas e a TGA se comunica com os tradutores. Seguindo esta etapa, o Artistanbul atualiza os arquivos .PO e as traduções codificadas, se necessário. Depois de tudo feito, eles fazem essas alterações na produção e importam o módulo. E lá vai, um novo idioma foi adicionado.
Por que é complicado oferecer suporte a vários idiomas? Esta questão tem respostas técnicas e operacionais. Artistanbul usa Olive no projeto All in Turkey. O método sugerido na documentação do Tutor não funcionou para aplicativos microfrontend, portanto, eles precisaram editar o código-fonte dos aplicativos MFE. Isso causou seus próprios problemas de gerenciamento de pacotes. Outra dificuldade é que o Artistanbul precisa garantir que os arquivos .PO estejam formatados corretamente e funcionem corretamente após cada edição. Por último, os idiomas têm diferenças que podem causar algum trabalho extra. Por exemplo, alguns idiomas são RTL e outros são LTR, portanto, o design do certificado difere entre eles.
Por outro lado, também existem dificuldades operacionais. Às vezes, copiar e colar um texto que você não consegue ler pode causar erros difíceis de reconhecer. Além disso, copie e cole, às vezes, formate o texto de LTR para RTL ou RTL para LTR e você nem saberá, como uma pessoa que não sabe ler esse idioma.
Se você estiver interessado em oferecer suporte a vários idiomas na plataforma Open edX e quiser saber mais, não hesite em entrar em contato Artistanbul. Você também pode ver a apresentação gravada do encontro sobre este tópico no site Open edX ( https://openedx.org/video/open-edx-meetup-featuring-use-cases-for-multi-lingual-support-continuing-education/ ) ou no YouTube ( https://www.youtube.com/watch?v=N4S0ceIWa3c ).
![]()